225 ROZMÓW W UKRAIŃSKIM JĘZYKU MIGOWYM.
Migam rzeczywiście pomaga.
Raport po 8 dniach działania usługi tłumacza ukraińskiego języka migowego online. (1.03.2022-10.03.2022)
– Dzięki technologii nasi tłumacze mogą pomóc w dowolnym miejscu, z dowolnego miejsca. Głusi Ukraińcy potrzebują nas teraz bardziej niż kiedykolwiek. – mówi Przemysław Kuśmierek, Prezes firmy Migam, która 1 marca uruchomiła własną usługę tłumaczenia z ukraińskiego języka migowego na język polski. Firma w ciągu kilku godzin zatrudniła na umowy o pracę cztery osoby, które obsługują panel do połączeń, będąc w Górze Kalwarii, Gubinie, Warszawie, ale też w Iwano-Frankowsku na Ukrainie. My nie tylko deklarujemy. My to po prostu zrobiliśmy.
– Sprawdzanie rzeczywistej dostępności ma sens. – Małgorzata Talipska, od 2017 roku Przewodnicząca Polskiej Rady Języka Migowego. Wielokrotnie interweniowała, żeby nie tylko obiecywać, ale faktycznie zapewniać tłumaczenia. O tym, że bardzo szybko ze swoich zobowiązań wywiązała się firma Migam, pani Przewodnicząca pisała w swoich mediach społecznościowych.
(LINK) https://www.facebook.com/talipskam/posts/7819372988088729
Migam chce pomóc administracji, jednostkom samorządu terytorialnego, służbie granicznej, służbom medycznym, wolontariuszom. Po prostu każdemu, kto będzie potrzebował pośrednictwa tłumacza w komunikacji. Głusi mogą skorzystać z tłumacza online, żeby rozmawiać w każdej sprawie ze słyszącymi Polakami, z którymi widzą się osobiście lub tłumacze mogą zadzwonić na wskazany numer i pośredniczyć w rozmowie. Potrzebne jest dowolne urządzenie z internetem i kamerą, a usługa działa od poniedziałku do piątku w godzinach od 8:00 do 20:00.
Wystarczy wejść na stronę www.tlumacz.migam.org/ukraina