1 marca 2022 — kilka dni po wybuchu wojny — uruchomiliśmy bezpłatne tłumaczenia w ukraińskim języku migowym dla Głuchych uchodźców. Przebudowaliśmy system, zatrudniliśmy ukraińskich tłumaczy i odbieraliśmy połączenia 24/7.
Українська версія цієї сторінки →Ukraiński język migowy różni się od polskiego — dlatego zatrudniliśmy tłumaczy z Ukrainy, pracujących m.in. z Iwano-Frankiwska, Góry Kalwarii, Gubina i Warszawy. Towarzyszyli Głuchym uchodźcom na przejściach granicznych, w szpitalach, urzędach i szkołach — zdalnie byli przy ponad trzydziestu porodach.
O usłudze tlumacz.migam.org/ukraina poinformowała na swoim oficjalnym kanale Ołena Zełenska, Pierwsza Dama Ukrainy. Z tłumaczeń korzystali Głusi Ukraińcy w Polsce oraz ci, którzy trafili do Szwecji, Norwegii, Włoch, Holandii, Czech i Niemiec.
Usługę najpierw finansowaliśmy z własnych środków, potem wsparły nas banki BNP Paribas i Credit Agricole, a następnie International Rescue Committee (IRC) — globalna organizacja humanitarna, dzięki której tłumaczenia działały 24 godziny na dobę.
Po zakończeniu finansowania przez IRC (styczeń 2024) nie byliśmy w stanie samodzielnie pokryć kosztów usługi. Społeczność ukraińska złożyła petycję do Ministra Rodziny, Pracy i Polityki Społecznej o jej reaktywację. Jesteśmy gotowi wznowić tłumaczenia — szukamy partnera finansującego.