Ukraina — Migam
Przejdź do treści
Migam

Solidarni z Ukrainą

1 marca 2022 — kilka dni po wybuchu wojny — uruchomiliśmy bezpłatne tłumaczenia w ukraińskim języku migowym dla Głuchych uchodźców. Przebudowaliśmy system, zatrudniliśmy ukraińskich tłumaczy i odbieraliśmy połączenia 24/7.

Українська версія цієї сторінки →
60 822
wykonanych tłumaczeń
8 564 h
na łączach z tłumaczami
24/7
dostępność w szczycie pomocy
2 lata
nieprzerwanej służby (03.2022–03.2024)
Dane do 31 marca 2024 r.

Jak pomagaliśmy

Tłumacze ukraińskiego języka migowego

Ukraiński język migowy różni się od polskiego — dlatego zatrudniliśmy tłumaczy z Ukrainy, pracujących m.in. z Iwano-Frankiwska, Góry Kalwarii, Gubina i Warszawy. Towarzyszyli Głuchym uchodźcom na przejściach granicznych, w szpitalach, urzędach i szkołach — zdalnie byli przy ponad trzydziestu porodach.

Patronat Pierwszej Damy Ukrainy

O usłudze tlumacz.migam.org/ukraina poinformowała na swoim oficjalnym kanale Ołena Zełenska, Pierwsza Dama Ukrainy. Z tłumaczeń korzystali Głusi Ukraińcy w Polsce oraz ci, którzy trafili do Szwecji, Norwegii, Włoch, Holandii, Czech i Niemiec.

Partnerzy finansujący

Usługę najpierw finansowaliśmy z własnych środków, potem wsparły nas banki BNP Paribas i Credit Agricole, a następnie International Rescue Committee (IRC) — globalna organizacja humanitarna, dzięki której tłumaczenia działały 24 godziny na dobę.

Status: usługa czeka na reaktywację

Po zakończeniu finansowania przez IRC (styczeń 2024) nie byliśmy w stanie samodzielnie pokryć kosztów usługi. Społeczność ukraińska złożyła petycję do Ministra Rodziny, Pracy i Polityki Społecznej o jej reaktywację. Jesteśmy gotowi wznowić tłumaczenia — szukamy partnera finansującego.

Chcę wesprzeć reaktywację usługi kontakt@migam.org
Połącz z tłumaczem